Jak vyzrát na překlad anglických idiomů a slovních spojení

Vyzkoušet 1. hodinu zdarma
Napsal/a Jana Kochová, dne 6.09.2018

Rádi byste věděli, co s čím v cizím jazyce spojit? Nejlepší volbou je zadat slovo do online slovníku kolokací, tedy slovních spojení. Jedním z nich je tento online slovník. Funguje tak, že se po zadání slova objeví další slova, která se zvoleným slovem můžete použít. Jedná se o výkladový slovník, české slovo v něm nenajdete! Nelekejte se, snadno se v něm totiž vyzná i méně pokročilý uživatel jazyka. Slova jsou přehledně vyznačena tučně a rozdělena podle slovních druhů. Chybí jim sice slovní výklad, zato se dočtete, v jakém kontextu je možné je použít. A to se může hodit, co říkáte?

Pokud chceme vyzrát na idiomy, tedy ustálené výrazy v cizím jazyce, můžeme také najít různé verze online slovníků zaměřených na idiomy. Současně ale každý lepší slovník nabízí u jednotlivých hesel i idiomy, které se s daným výrazem spojí. Jedním z těchto speciálně zaměřených slovníků, který by se vám mohl zamlouvat, je například tento online slovník idiomů. Opět stačí velice jednoduše zadat slovo, ke kterému hledáte idiom. Slovník vám pak nabídne množství idiomů, ve kterém se dané slovo vyskytuje. A vše opět jenom anglicky.

Oříšek ale nastává, pokud se setkáme s českým idiomem, který chceme do anglického jazyka přeložit. Idiomy se často liší a většinou jsou příznačné pro určitý jazyk. Doslovný překlad nepomáhá nikdy a v případě idiomů můžeme najít málo výrazů, které by se povznesly nad reálie daného jazyka a byly stejné pro všechny jazyky. V tomto případě je vhodnější vzít si k ruce tištěný slovník frází a idiomů jako například zde. Jednoduše tam najdeme hledané okruhy v češtině a jejich překlad do angličtiny.

S idiomy se dostane do křížku i leckterý pokročilejší uživatel angličtiny. Když se vám ale dostanou pod kůži, objevíte kouzelný svět plný hravých jazykových zákoutí. A ty vás budou bavit. A tak na závěr nezbývá nic jiného než dodat „Break a leg.“ A nebojte, opravdu vám nechceme nic zlomit.

chevron-down